“从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”“从《诗经》到《红楼梦》——那些年我们读过的经典”双展在国家典籍博物馆开幕

  4月21日,中国国家图书馆携手大英图书馆联合举办的“从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”展,以及中国国家图书馆主办的“从《诗经》到《红楼梦》——那些年我们读过的经典”展,同时在国家典籍博物馆正式开展。中国经典文学的珍贵古籍、英国经典文学手稿及其中文译本、手稿、评论书籍等联袂展出,交相辉映,充分展现中英两国经典文学高峰水平,为观众带来了一场文学盛宴,对于推动中英文化交流互鉴、增进两国民众间的相互理解和友谊具有重要意义。

  文化部部长雒树刚,大英图书馆董事会主席布莱克斯通,中国国家图书馆馆长韩永进,英国驻华使馆副大使罗廷在开幕式上致辞。大英图书馆馆长卡洛琳·布雷泽、文化部外联局局长谢金英、国家文物局副局长关强以及来自中国社会科学院、外语教学与研究出版社、北京人民艺术剧院的相关领导和专家出席活动。

  雒树刚表示,作为东西方文明的杰出代表,中英两国都有着悠久的历史和灿烂的文化,在漫长的历史进程中,中英文化交流与对话为两国人民的相互认知和了解发挥着重要的作用。此次大英图书馆将莎士比亚、勃朗特、狄更斯等十位中国读者耳熟能详的英国作家手稿和初印本带到了中国,展示英国文学的不朽魅力。中国国家图书馆遴选出国内相关翻译家手稿及近现代出版物配合展出,展现了中英文化交流的重要成果。

  布莱克斯通说,此次与中国国家图书馆联合举办的展览是大英图书馆有史以来规模最宏大、最激动人心的国际项目之一。展览一定会让所有文学、音乐和戏剧爱好者眼前为之一亮,中国观众将能亲身领略这些英国和世界文学经典的珍贵手稿。

  “从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”展出了英国标志性作家的9部手稿、2部早期印本,涵盖诗歌、戏剧和小说三个领域,均系首次在国内亮相,包括夏洛蒂·勃朗特小说《简·爱》的修订稿本、拜伦《唐璜》手稿、华兹华斯诗歌《我孤独地漫游,像一朵云》手稿、莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》第二版四开本、本杰明·布里顿《仲夏夜之梦》(歌剧)的缩编谱手稿、柯勒律治《古舟子咏》手稿、查尔斯·狄更斯小说《尼可拉斯·尼克贝》手稿及《大卫·科波菲尔》原版合订本、柯南·道尔的福尔摩斯系列《失踪的中卫》手稿,以及伊恩·弗莱明的詹姆斯·邦德系列故事《黎明生机》《美妙的回报》手写与打字稿等等。中国国家图书馆的馆藏同时展出,包含这些英国文学在中国的著名译作、改编及评论书籍或稿件等,特别是汤显祖和莎士比亚这两位东西方戏剧史上巨擘的作品,明茅瑛刻套印本的《牡丹亭》与乔治三世收藏的1599年《罗密欧与朱丽叶》一同展出,同芳竞艳。同时,还展出了嘉兴市图书馆收藏的中国翻译家朱生豪有关莎士比亚的翻译手稿、北京人民艺术剧院提供的《哈姆雷特》戏曲服装等。

  为配合“从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”展览,由中国国家图书馆策划举办的“从《诗经》到《红楼梦》——那些年我们读过的经典”展览同步开展。该展撷英集萃,精选70余件古籍,分为先秦、秦汉、魏晋南北朝、隋唐五代、宋、元、明、清八个部分,通过人物及作品串联起中国辉煌的古典文学,从诗经、楚辞、汉赋到唐诗、宋词、元曲,讫于四大名著为代表的明清小说,包括明铜活字蓝印本《毛诗四卷》,明铜活字印本《白氏长庆集》,清乾隆萃文书屋印本《红楼梦》等众多善本古籍。展厅内还设有“诗书礼乐”版块,现场展示编钟、服饰、活字盘及古琴等展品。4月21至23日,展厅定点举行古代编钟和舞蹈表演,观众可以亲身融入古典文学的氛围之中,体会中华“诗书礼乐”文化。中国古典文学是中华民族宝贵的文化遗产,观众可以在欣赏英国经典文学的同时,感受中国古代经典文学的不朽魅力,进一步增强文化自信和文化自豪。

  开幕式后,两馆的领导及业务专家举行了中英两国图书馆业务交流活动。4月21日下午,举办了“英国文学在中国”主题沙龙,中英两国文学研究专家以及普通读者齐聚一堂交流研讨,丰富观展体验。此前,4月20日下午,展览预展期间,国图公开课举办特别活动:“跨越时空的交响——中英文学对话”,通过中英国家图书馆馆长对话、中英诗歌朗诵、戏剧作品选段表演、中英文学关系主题演讲等方式,展现了中英文化的交流互鉴。具有吸引力的交流内容和丰富的表现形式,使其获得读者热捧,多家媒体平台全程直播该活动,当天各平台直播点击总量达62万次。

  展览将展出至6月21日,免费开放。