首页 > 典籍史话
典籍史话
《经典释文》——日本永青文库捐赠汉籍展品集萃

  6月26日,“书卷为媒 友谊长青——日本永青文库捐赠汉籍入藏中国国家图书馆展”在中国国家图书馆(典籍博物馆第一展厅)正式拉开帷幕。微信语音导览也已正式上线,小编将精选此次展览中的重要展品,带您网上观展、线上“听”展~

  《经典释文》是唐代经学家陆德明所撰的音义训诂之书,收录汉魏六朝230余家音切,为《周易》《古文尚书》《毛诗》等14部经典注音释义,故名。全书保存了唐以前的文字音读,为研究汉魏六朝语音变迁提供了丰富材料。先秦古书中的文字和音义屡经转变,往往一字数读,众说纷纭,至隋唐时已难明其奥。有鉴于此,陆德明不仅为《周易》《论语》等儒家经典一一注音,还沿袭魏晋学风,将《老子》《庄子》也列于经典之列。唐贞观初,太宗阅后甚为嘉赏,此书遂广为流传。除考证古音之外,陆德明还综述经学源流、考证版本异同、兼采诸儒训诂,大量逸文佚著有赖《经典释文》而保存至今,是后人研读儒、道经典必据之津梁。

  《经典释文》于五代后周显德年间第一次雕版,北宋初年再次校刻,可惜均已失传。今存最早的《经典释文》单行刻本,即展览中展出的中国国家图书馆藏南宋初期杭州地区宋刻元递修本。此本钤有蒙古文官印、国子监、崇文阁及文渊阁印记,表明元明两代曾为政府官书;所钤五玺大印,表明曾属清宫天禄琳琅之物。

  经典释文三十卷,宋刻元递修本

  (中国国家图书馆藏)

  《经典释文》唐代时就已传入日本,日本奈良兴福寺至今还保存着唐代写本《经典释文·礼记音义》残卷。书中避唐太宗讳,“民”字缺笔。平安时代,日本佛教盛行,僧人在《经典释文》背面抄写佛经并剪裁成册,因而流传的抄本每页两侧缺失一二行。至昭和年间,后人才发现此尘封千年的《经典释文》,并将其复原为古卷形态,为重要文化财。

  “书卷为媒 友谊长青——日本永青文库捐赠汉籍入藏中国国家图书馆展”微信语音导览目前已正式上线,观众可长按下方二维码,关注“国家古籍保护中心”微信公众号,在底部菜单栏点击“永青文库”-“语音导览”即可随时随地线上“听”展;也可以通过回复“01”至“20”的展品编号,深入了解相关展品。

  本次展览时间为6月26日至7月26日(每周二至周日9:00-17:00,每周一闭馆进行展品维护),地点为中关村南大街33号国家典籍博物馆第一展厅。欢迎广大读者、观众持有效身份证件或中国国家图书馆读者卡免费参观!

京ICP备05014420号  电话:(+86 10)88544317  © 国家古籍保护中心版权所有