您的位置: 首页 > 出版物国际交换与捐赠 > 出版物国际交换 > 交换概览
出版物国际交换
交换业务 交换馆名录 自助选书   馆藏目录
中文  
El Negocio de Intercambio de Publicación (The Publication Exchange Business) de la Biblioteca Nacional de China (National Library of China) pertenece al Departamento de Adquisición y Catalogación Extranjera (Foreign Acquisition and Cataloguing Department). Es una ventana importante para los intercambios culturales internacionales. En nombre del estado para implementar acuerdos culturales, es un componente importante del trabajo de adquisición, que sirve como forma eficaz de enriquecer la colección. A través de la ventana de intercambio de publicación, diferentes países y regiones alrededor del mundo adquieren el conocimiento de la civilización China y los logros tremendos de la campaña de modernización socialista de China. A cambio adquirimos acceso a las publicaciones extranjeras que son de beneficio para la construcción política, económica, cultural y social de la China. Hasta el final de 2008, la Biblioteca Nacional estableció relaciones de intercambio con más de 500 bibliotecas nacionales, bibliotecas universitarias, bibliotecas públicas en 117 países y regiones alrededor del mundo.
El Intercambio de Publicación está muy relacionado con el partido y el trabajo central del país. Siempre ha recibido gran atención de parte del partido y del estado. “Las regulaciones de información del estudio de Los libros extranjeros de la Biblioteca de Beijing” estipuló en Mayo de 1977, dice que la misión del trabajo de intercambio es “a través del intercambio internacional, intercambio para información extrajera necesaria para la campaña de modernización de la China”. El enfoque está en “poner en práctica las provisiones relevantes de los acuerdos culturales firmado por el gobierno de la China y otros gobiernos con el fin de promover los intercambios culturales Sino-extranjeros.” En el nuevo ambiente de desarrollo profundo de intercambio de publicaciones, “La Ordenanza de la Selección de la Biblioteca Nacional,” que se revisó en 1998, enfatizó una vez más que el intercambio literario es una forma importante de reunir trabajo y a la misma vez aclaró que el intercambio debe ser con un espíritu de “intercambio lo que tengo por lo que necesito” e “igualdad y beneficio mutuo”, enfocándose en el intercambio con publicaciones extranjeras de gran valor, en particular aquellas difíciles de adquirir a través de los canales de intercambio.
El Intercambio de Publicación de la Biblioteca Nacional empezó en 1949. Poco tiempo después de la fundación de la nueva China, La Biblioteca Nacional de China estableció relaciones de intercambio de libros e información con la Biblioteca Lenin de la Unión Soviética (Soviet Union State Lenin Library), La Biblioteca de la Academia de las Ciencias (Academy of Sciences Library), y la Biblioteca Básica de Ciencias Sociales (Social Science Basic Library). La Sección de Intercambio Internacional se estableció formalmente en 1951. Después de su fundación, Intercambio de Publicación Internacional cumplió su misión paso a paso, sucesivamente intercambiando libros de acuerdo con con acuerdos culturales con Korea del Norte, Mongolia, Vietnam, Rumania, Alemania Oriental y otros países. Más tarde Intercambio de Publicación Internacional estableció relaciones de intercambio con varios países más, incluyendo a Francia, Suecia, Italia, Dinamarca, Japón y los Estados Unidos. Los libros en la colección de Intercambio representaba el 40% de sus posesiones.
Después de 1955, la Biblioteca Nacional expandió su cooperación con varias bibliotecas en Asia, Africa y Latino América, y otros países del tercer mundo. En 1964, la Biblioteca Nacional de China adquirió acceso a 5463 títulos de revistas, cantidad más elevada en los archivos. Durante la Revolución Cultural, la publicación doméstica casi llega a pararse. Desde 1978, las publicaciones domésticas crecieron y el trabajo de intercambio se restauró completamente, y se han identificado muchas unidades de intercambio, expandiendo su alcance de intercambio.
Durante las últimas seis décadas, la Biblioreca Nacional ha cumplido con gran éxito su programa de intercambio, estableciendo una cantidad creciente de canales de intercambio y de patrones de trabajo innovativos. La colección de la Biblioteca Nacional es vasta e invaluable debido a los materiales obtenidos a través de canales de intercambio que constaban de una colección enorme, es un recurso literario importante. En las posesiones enormes de la Biblioteca Nacional, hay muchos documentos valiosos que fueron obtenidos a través de los canales de intercambio.
En 1954, la Biblioteca Nacional a través del intercambio, obtuvo el Dunhuang Data (Película) de la Biblioteca de la Universidad Cambridge del Reino Unido, esto no sólo agregó a la colección, pero también proveyó información de primera mano a los investigadores de Dunhuang, de la China; En 1955, a través del Intercambio, La República Democrática Alemana le devolvió a la China tres volúmenes de el Diccionario Yongle que se había reunido en Leipzig; La Biblioteca Nacional tiene 240 páginas de la única copia existente en el mundo del Ulghur “ Una Biografía del maestro Tripitake de la Gran Dinastía Tang.” Y otrass 278 páginas están en el poder del Musee Guimet en Francia. A través dl intercambio, La Biblioteca Nacional completó la parte que faltaba.
La Biblioteca Nacional, a través del Intercambio obtuvo de Sociedad Matemática Americana (American Mathematical Society) la publicación autoritaria matemática internacional “ Revistas Matemáticas” (Mathematical Reviews) que presenta los últimos resultados y desarrollo de investigación en matemática en el mundo. En el presente, en China solo la Biblioteca Nacional tiene esta colección. Además, a través del Intercambio, la Biblioteca Nacional ha recibido una cantidad de publicaciones del gobierno y otra literatura gris, que no están en venta para el público, incluyendo política, economía, ciencia y tecnología que le provee referencias a las agencias nacionales, departamentos del gobierno, y cuerpos asesores de investigación para acuerdos legales, económicos, técnicos, planeación científica y otros asuntos.
Entrando en el nuevo siglo, la Biblioteca Nacional ha reforzado los esfuerzos del Intercambio por obtener colecciones de literatura China en el extranjero y la literatura de lenguage de minorías. En el presente, la colección de libros en lenguage Coreano, Vietnamés y otros minoritatios se adquirieron principalmente a través de los canales del Intercambio. En 2006, la Biblioteca Nacional reforzó aún más la construcción de relaciones de intercambio con Taiwan, Hong Kong y Macao y obtuvo acceso a publicaciones de alta calidad de esas areas. Mientras tanto, también intercambió publicaciones del continente hacia Taiwan, Hong Kong y Macao, para compartir entre sí los logros académicos y obteniendo resultados fructíferos. En años recientes, con la ampliación del cananl de intercambio y el desarrollo rápido de documentos que obtuvo la Biblioteca Nacional a través del intercambio han mejorado inmensamente en términos de calidad y cantidad. Cada año, los tipos de documentos obtenidos en la Biblioteca Nacional a través del intercambio también han demostrado una tendencia hacia la diversificación. En el presente, la Biblioteca Nacional puede obtener anualmente 3 millones de copias (piezas) de libros, revistas, periódicos, CD-ROMs, microformas y otras formas de literatura.
京ICP备05014420号 电话:(+86 10)88545426 88545360
国家图书馆版权所有